中國人權協會網站 台北海外和平服務團 台灣原住民工作團
 
| 工作團 | 服務內容 | 工作現況 | 國際合作 | 義賣小站 | 海外志工 | 招收志工 | 捐贈資訊 | 首頁
■泰國工作報告 ■柬埔寨工作報告 ■綜合工作現況■
TOP柬埔寨工作報告

工作理念

「台北海外和平服務團」相信,「自立」的程度是衡量任何發展計劃成功與否的最佳標準。而「自立」意指,最後,計劃要由計劃參與者來延續,其形式可以是以經濟獨立為目的的小額創業及合作發展計劃。透過教育計劃,授與參與者健康、識字以及專業技能等方面的知識與技巧,使其生活獲得改善。「自立」是台北海外和平服務團所有發展計劃的終極目標,在與當地政府、其他人道救援組織以及社區團體的合作之下,將援助方案建立在其專業以及實地工作人員的專業基礎之上,是達成這個目標的理念與方法。

TOPS在柬埔寨的工作史

       1995年之前名為「中泰支援難民服務團」(英文全名為Thai-Chinese Refugee Service,簡稱TCRS )的TOPS,自1979年至1993年,就已經針對沿著泰國邊境,住在難民營的柬埔寨難民,以提供緊急援助及職訓計劃的方式,開始了長期的服務工作。       

1992年至1993年期間,TOPSTCRS)參與了UNHCR的難民遣返計劃。大約有375,000名柬埔寨人,藉此得以返鄉,開始新的生活。 當時,TOPSTCRS)也派遣了多支先遣小組到柬埔寨,針對這個國家在人民身心以及家園重建的需要上做評估。根據評估人員的分析而完成的一分企劃案,就此擱置在台灣TOPS的總部,一直到確定有充分的工作經費。

        1995年,TOPS獲得一筆由中華民國政府批准的三年補助款,隨即派遣一支工作隊到柬埔寨,以重新評估這個國家的需要。在與柬埔寨政府商議,並請教多個不同的人道救援組織之後,一個三年的服務計劃在19958月開始執行。這個計劃包含(一)在甘達省國通縣發展「資源學區」;(二)在金邊針對遊民的職能重建中心;(三)發行資源學區期刊,截至20016月。自1998年開始政府停止經費補助,TOPS才真正踏出非政府組織之路,開始自行籌款,透過廣告與媒體宣傳作民間募款。稍後「非正規教育」計畫方案,自19994月在波羅勉省冰若縣展開,並於2002年遷移至暹粒省Pouk

柬埔寨93年第三季工作報告

計劃名稱 :非正規教育
時 間 :2003年7月至9月30日
報 告 者 :計劃負責人Mr.Bumpen Sawaengdee

       一、 前 言:
本季報告重點是要呈現,在這三個月內所完成的一些事項及活動內容,以及針對下季所作之計劃。

二、 完成事項摘要:

B. 非正規教育計劃:
1. TOPS每月月會:
■7月份月會,於7月28日舉行。
■8月份月會,於9月01日舉行。
■9月份月會,於9月30日舉行。

2. 地方當局例會:2003年地方當局第3季例會已於月7月11日在Puok縣政廳舉行。
參與者:共有22人(省教育廳、縣教育廳、鄉級非正規教育專員、鄉長、村長以及 TOPS的員工)。
議程如下:
1- 報告TOPS非正規教育在第二季(4-6月)所完成之事項,以及需要加強的事項。
2- TOPS非正規教育在下季(7-9月)之計劃內容。
3- 商討主題:如何說服文盲者來上課?參加者分成4小組各別商討,討論結果如 下:
3-1 TOPS員工、識字班老師、鄉級非正規教育專員和村長應經常地拜訪目標對象 並加以解說讀書
之重要性。
3-2如果目標對象拒絕學習,則將其名單交給鄉長處置。
3-3為了鼓勵文盲者讀書,我們必須盡快完成村落圖書館以及增加收入之活動。
3-4寫一份企劃案給EFAC (Education for all Committee),讓他們用法規強制文盲者上學。

3. 識字班老師每月月會:育幼班識字班老師月會,於9月12日在TOPS辦公室舉行。
參與者:12位育幼班老師和5位TOPS員工。
要 旨:
- 加強教學技能。
- 提供相關資料。
- 發放老師們的薪資。
議程如下:
- 傳授四大要點:觀察力、說故事技能、基礎書寫和基礎數學。並在試範之後一同討論、提供意見。
- 由RACHA (Reproductive and Child Health Alliance)針對瘧疾和霍亂,提供幼兒保健常識。
- 會見領隊。領隊提醒老師們多多使用自製教材,同時還要繼續研製新的教材。
- 發放薪資。

4. 識字班結業式:頒發證書、獎品、並替TOPS的村落圖書館和職業訓練方案做宣傳。
■7月01日,於Samrong Yea鄉的Ampil和Samrong Yea村。
■7月02日,於Lavea鄉的Steng Preah Srok村。
■7月03日,於Lavea鄉的Chreas 和 Komrou村。
■7月04日,於Lavea鄉的Roka和 Snor村。

5. 召募學生:在Khnat鄉召募學生之情況。
■Svay村由16人提升至22人。
■Kouk Trach村由19人提升至24人。
■Prey Thlok村由16人提升至25人。

6. 監督Samrong Yea鄉成人班學前測:
■Dou Sva村,班別 #1,於9月02日測試。班別 #2,於9月08日測試。
■Prey Veng村,班別 #1、,於9月03日測試。班別 #2,於9月04日測試。
■Ampil Peam村,於9月05日測試。
■Tachet村,班別 #2,於9月09日測試。班別 #2,於9月10日測試。

7. 監督Lavea鄉學童班第一次測驗:
■Steng Preah Srok村9月15日。
■Chreas村9月17日。
■Kum Ru村9月13日。

8. 識字班第二期開班資料:( 細節請看附件#1 )

9. 教材製作工作坊:
■成人識字班教材製作,於8月13-15日在TOPS辦公室進行。( 細節請看附件#2 )
■學童識字班教材製作,於8月16-18日在TOPS辦公室進行。( 細節請看附件#3 )

10. 柬國識字節慶典:宣導識字之重要性,並藉此機會鼓勵村民參與TOPS之相關課程。參賽者是由
老師或自由參選後,再由TOPS非正規教育助理和組長分別至各鄉進行測試,進而從各鄉挑選出
6名代表 (9名成人班及9名學童班學員)參加在TOPS辦公室所舉行的進階測試,再從進階測試中
選拔出讀、寫、算數前三名優勝者。
地 點:Tea Barnh小學,Puok縣。
日 期:2003年9月08日。
到場長官:
- Puok縣首長,Teap Chankiri先生。
- Puok縣教育廳,Kong Larn先生。
- PLG (Parnership for Local Governance) 暹粒執行長,Kong Vibol先生。
- Samrong Yea鄉長, Hol Hean先生。
- TOPS計劃負責人,Bumpen Sawangdee先生。
來 賓:24人( Pouk縣辦公室代表、鄉長、村長和鄉級非正規教育專員 )。
參 加 者:59人 (識字班老師、學生、村民和TOPS所有的員工)。
活動內容:
- 介紹TOPS各項與識字相關之活動。
- 開幕式:Puok縣首長致詞。
- 提供獎品給讀、寫、算數前三名優等生。
- 由Khnat鄉育幼班的小朋友表演舞蹈。
- 有獎問答:7位育幼班學童、19位成人班學童和15位識字班老師。
- 閉幕式:Puok縣首長致詞。

11. 獎助學金計劃:
■每個月分送15公斤的米給受益學童。
■每星期贊助50公斤的米給13名Damnak寺廟學童。
■提供日常衛生用品和132本筆記本給Damnak寺廟受益人。
■拜訪20位目標對象,並加以過濾及篩選。第二期誕生了5位受益人。
■至金邊募款,總募款金額為 美金575元,分別是給3名第一期學童及5位新的受益人。
■為了提供正確制服和鞋子尺碼拜訪14位受益人,並簽約、照相、量身及量腳。
■修改〝物資購買表格〞及〝評估表〞。
■購買文具、制服和鞋子。

12. 村落圖書館建築工程督導:
■7月08日,提供建材給Lvea鄉Chreas村。
■8月28日,追蹤Neak Leoung鄉圖書館運作情形。
地 區:Prek Tasor, Stung Slot和Neak Leoung村。
結 果:
- 計劃負責人及辦公室主任加強追蹤Prek Tasor村之拓建工程。拓建工程已圓滿結束,
目前圖書館為:5×6.5公尺。
- Prek Tasor村之圖書館因缺乏新的閱讀資料,每星期只有2-3使用者。
- Stung Slot村的圖書館原本建立在廟裡,因廟遭到拆除,目前所有的讀物暫時放置在
僧侶的住處。前景並不看好。
- Neak Leoung村圖書館的圍牆倒塌,為了安全起見,所有的書籍將暫時由村長保管。

13. 技職訓練計劃:在各村舉辦需求調查會議
■於7月10日在Khnat鄉Prey Thlok和Kok Trach村所做的商討,多數的學員選擇養豬及織布。
■於7月22日在Lavea鄉Roka村所做的商討結論是:4人選擇養豬,另5人則選擇養雞。
■於7月23日在Lavea鄉Chreas村所做的商討,9人一致選擇養豬。
■於7月23日在Lavea鄉Steng Preah Sok村所做的商討,8人選擇養豬。
■於7月23日在Samrong Yea鄉Tachet和Ampil村所做的商討,所有參加者選擇養豬。
■於7月29日在Samrong Yea鄉Doun和Prey Veng村所做的商討,多數選擇養豬。
■於7月30日在Samrong Yea鄉Ta Chet村所做的商討,30名參加者全數選擇養豬。

14. 研發職業訓練後之小額貸款計劃之文件:
■借款條件。
■借款人企劃書樣本。
■借款契約。

15. 技能訓練接洽事宜:
■7月14日至Artisangs D’angkor詢問有關織布課程之相關事務。結論:因SARS所造成經濟
危機,以至於所有的課程都將延期。
■7月25日至Agrisud組織詢問香菇養殖訓練。結果開課條件如下:
- 受訓時間為期15天。
- 一人一天的費用是3元美金,不包含:食宿及車資。
- 地點是在暹粒的Agrisud訓練中心。
* 將計劃送5名第一期畢業生至Agrisud學習香菇養殖訓練。

16. 師資訓練:技能訓練教師之訓練已於8月18-22日舉行。(細節請看附件4)

17. NGOs每月月會:
■暹粒的NGOs 7月份月會,於7月29日在CONCERn(CONCERn worldwide) 舉行。
■金邊的全國NGOs 7、8月份月會,分別於8月01、29日在CWDA
(Cambodia Development Association) 舉行。
■暹粒的NGOs 8月份月會,於8月29日由RACHA (Reproductive and Child Health Alliance) 舉辦。
■暹粒的NGOs 9月份月會,於9月30日在BFD (Buddhism for Development) 舉行。

18. 參與事例:
■〝緊急救助〞會議,8月27日由CONCERN(CONCERN worldwide) 和急救委員會在
暹粒省辦公廳舉行。
■〝手牽手對抗地雷〞會議,9月10日在JESIT SERVICE暹粒舉行。

19. 其他事項:
■請縣教育廳批准開課及契約書。
■自TOPS識字班第一學期結束後,針對2002年的文盲調查依目前實際狀況做更新,
例如:將識字班結業學生由文盲改為
識字、搬遷、進入公立學校就讀或死亡者。

A. 行政工作:
■為識字班結業式準備禮物。
■替計劃負責人及非正規教育助理設計名片。
■準備TOPS員工出缺勤表。
■從新修訂機車條約。
■準備TOPS員工在外學習請款申請表及離職申請表格。
■在金邊辦理機車牌照之相關事宜。
■製作智力測驗試題,並為參賽者準備午餐。
■準備獎品在柬國文盲節發給資優的參賽者。
■為柬國文盲節慶典打理場地。
■柬國文盲節準備當日使用之問答題。
■翻譯5、6、7和8月的帳單,並呈上給領隊。
■為技能訓練學生自製冊子,內容包含:傳記、出缺勤記錄和成績。

三、 受限事項:
■賣車至今仍無法自買方取得稅單。CDC (Council for Development of Cambodia) 不斷地催促稅單。
■無法跟 (UNSCO)的Supot先生碰面,便無法邀請他成為KAKO的委員。
■行政助理、2位非正規教育助理及1位非正規教育組長,4人共用一台電腦,造成許多作業上
的不便。
■舊機車一直無法找到買主。
■WFP (World Food Program) 在Lavea鄉的小學供應早餐,以至於影響到TOPS第二學期學童班
的人數,減少百分之二十。

四、 下季計劃:

1. 識字班:
■規劃結業式,並準備獎牌。
■監督和提供教學材料。
■規劃識字班老師月會。
■完成更新文盲調查表。
■指導成人及學童班的考試。
■規劃製作教學教材之絹印工作坊。

2. 村落圖書館:
■訓練圖書館管理員以及其他的管理人員。
■供應讀物給Lavea鄉Chreas和Roka村的圖書館,以便開放使用。
■提供未完成的圖書館建材。
■企劃圖書館管理員月會。

3. 技能訓練:
■準備技能訓練企劃書。
■開辦技能訓練班。
■監督、提供教材、並指導所有測試。
■貸款給技能訓練學員。
■規劃教師月會。

4. 獎助學金計劃:
■繼續贊助、追蹤及評估所有的受益人。

5. 其他事項:
■規劃TOPS每月月會。
■策劃地方當局例會。
■呈交季報告給省教育廳、縣教育廳、縣級非正規教育單位及其他的組織。
■為KAKO募集經費之相關事宜寫企劃書。
■企劃KAKO的活動項目。
■挑選KAKO委員。
■準備KAKO與縣級非正規教育單位的MOU (Memorandum of Understanding)工作許可。
■參與暹粒及金邊的NGO會議。

 

柬埔寨活動紀實照片

教材製作工作坊:學童識字班教材製作,於8月16-18日在TOPS辦公室進行。
於TOPS辦公室進行階測試,便從中選拔出讀、寫、算數前三名優勝者,表揚於柬國識字節慶典中
教材製作工作坊:成人識字班教材製作,於8月13-15日在TOPS辦公室進行。
師資訓練:技能訓練教師之養豬訓練。
非正規教育幼童識字班上課情形。
非正規教育學童班在Samrong Yea鄉的前測 狀況。
 
 
 
 
 
中國人權協會 CHINESE ASSOCIATION FOR HUMAN RIGHTS
住址:臺北市100杭州南路一段23號4樓之3 電話:02-3393-6900  傳真:02-23957399
劃撥帳號:01556781  戶名:社團法人中國人權協會
劃撥帳號:19398472  戶名:社團法人中國人權協會原住民
劃撥帳號:18501135  戶名:社團法人中國人權協會台北海外和平服務團TOPS
網址:http://www.cahr.org.tw e-mail: humanright@cahr.org.tw
資料由中國人權協會所提供, 網站設計永然法網All Rights Reserved.